Clean-up on Isle 3.

"When we talk about the unfair practices and harm done by training large language models, we usually talk about it in the past tense: how they were trained
on other people’s creative work without permission. But this is an ongoing problem that’s just getting worse. The worst of the internet is continuously
attacking the best of the internet. This is a distributed denial of service attack on the good parts of the World Wide Web. If you’re using the products
powered by these attacks, you’re part of the problem. Don’t pretend it’s cute to ask ChatGPT for something. Don’t pretend it’s somehow being technologically
open-minded to continuously search for nails to hit with the latest “AI” hammers. If you’re going to use generative tools powered by large language models,
don’t pretend you don’t know how your sausage is made."

https://adactio.com/journal/21831

Toot by Darrell BowlesDarrell Bowles (tweesecake.social)

@Bruce @RaineyDay Actually the King James translation renders Genesis 22:7-8 as:"

And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is
the lamb for a burnt offering? And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together."
And then 22:13-14 as:

"And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered
him up for a burnt offering in the stead of his son. And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the Lord it shall be seen."
You get the "provide" part from V. 14, because of the place name. "Yireh", (Jireh" means either "provider" or "He Who sees" in Hebrew. I can transliterate the Hebrew in a separate post.

Toot by Darrell BowlesDarrell Bowles (tweesecake.social)

@Bruce @RaineyDay Actually the King James translation renders Genesis 22:7-8 as:"

And Isaac spake unto Abraham his father, and said, My father: and he said, Here am I, my son. And he said, Behold the fire and the wood: but where is
the lamb for a burnt offering? And Abraham said, My son, God will provide himself a lamb for a burnt offering: so they went both of them together."
And then 22:13-14 as:

"And Abraham lifted up his eyes, and looked, and behold behind him a ram caught in a thicket by his horns: and Abraham went and took the ram, and offered
him up for a burnt offering in the stead of his son. And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the Lord it shall be seen."
You get the "provide" part from V. 14, because of the place name. "Yireh", (Jireh" means either "provider" or "He Who sees" in Hebrew. I can transliterate the Hebrew in a separate post.